在這段時間用英語怎麼說,如何恰當表達「這段時間」的英文說法

英文中表達「這段時間」並沒有一個單一的完美對應詞彙,其選擇取決於語境、時間長短以及說話者的意圖。理解不同時態和表達方式的細微差別,才能精準地傳達訊息。 以下將探討幾種常見的說法及其應用場景,幫助讀者更精準地運用英文表達。

一、針對近期一段時間的表達:

During this period/time: 這是一個非常普遍且正式的表達方式,適用於任何一段時間,無論長短。例如,描述一項計畫的執行期間:「During this period, we achieved significant progress in our research.」 (在這段時間裡,我們在研究方面取得了重大進展。) 「Period」和「time」在這裏可以互換使用,沒有顯著差異。

在這段時間用英語怎麼說,如何恰當表達「這段時間」的英文說法

Lately/Recently: 這兩個詞適用於更短的時間段,通常指最近幾週或幾個月。它們更口語化,常用於描述近期的活動或變化。「Lately, I’ve been feeling quite tired.」 (最近我感到很累。) 「Recently, there have been some changes in company policy.」 (最近公司政策有一些變動。) 它們著重於「近期」的概念,而非明確指出時間長度。

These days/past few days/weeks/months: 這些片語更強調「這些日子以來」、「過去幾天/幾週/幾個月」,用於描述持續一段時間的狀態或趨勢。「These days, I’m working very hard.」 (這些日子以來,我工作很努力。) 「The past few weeks have been exceptionally busy.」 (過去幾週異常忙碌。) 選擇哪個片語取決於你要表達的具體時間長度。

二、針對較長時間段的表達:

Over the past/last…: 這是一個描述過去一段時間的常用結構,後面通常接時間單位,例如「over the past year」、「over the last few months」、「over the past decade」。它更側重於「在過去…期間」的整體趨勢或變化。「Over the past year, the company’s profits have increased significantly.」 (過去一年,公司的利潤大幅增長。)

In the recent past: 此片語用於表達「在最近的過去」,通常指較長的一段時間,但時間範圍比較模糊,更偏向於整體概括。「In the recent past, there has been a growing concern about climate change.」 (在最近的過去,人們越來越關注氣候變化。)

For the time being/for now: 這兩個片語表達的是「目前」、「暫時」,表示一種短暫的狀態,而非明確的時段。「For the time being, I’m staying at home.」 (目前我待在家裡。)「For now, we’ll just wait and see.」 (目前我們先等等看。)

三、根據語境選擇合適的表達:

選擇哪種表達方式,關鍵在於理解語境。例如,描述一個持續數月的專案,使用「During this period」或「Over the past few months」較為合適;而描述最近幾天的感受,則可以使用「Lately」或「These past few days」。

四、避免中式英文的陷阱:

在表達「這段時間」時,要避免一些中式英文的表達,例如直接翻譯成「This period of time」雖然語法上沒有錯誤,但略顯冗餘,不如使用更精煉的說法。

五、更進階的表達方式:

利用介系詞加上時間副詞或片語,例如 “since,” “until,” “from…to,” “throughout,” 可以更精確地表達時間範圍。 “Throughout the summer, we enjoyed many outdoor activities.” (整個夏天,我們享受許多戶外活動。)

總而言之,精準地表達「這段時間」需要根據不同的時間長度和語境選擇恰當的英文表達方式。 熟練掌握上述不同的說法,並理解其細微差別,才能在英文寫作和口語表達中更準確、流暢地傳達你的意思。 多閱讀英文文章和聽英文對話,觀察母語人士如何運用這些表達方式,是提升英文表達能力的有效途徑。

为您推荐