英文裡沒有單一個詞可以完全涵蓋中文「那」字的所有用法。 「那」字的含義相當豐富,它可以指代時間、地點、事物、人物等等,因此,其英文翻譯也必須根據上下文情境來選擇適當的詞彙。以下我們將從幾個角度探討「那」字在不同情境下的英文翻譯,並輔以例句說明。
一、 指代事物或人:
當「那」字用來指代一個先前提及的事物或人物時,最常見的翻譯是 「that」 或 「those」。 「That」 用於單數名詞,而 「those」 用於複數名詞。 例如:
我看到一隻貓,那隻貓很可愛。(I saw a cat. That cat was very cute.) 這裡的「那隻貓」指代前面提到的「一隻貓」,因此使用 “that cat”。
那些書很貴。(Those books are expensive.) 這裡的「那些書」指代前面可能提到的多本書,因此使用 “those books”。
此外,在非正式場合,也可以使用 「that one」 或 「those ones」 來加強語氣,使指代更加明確。例如:
我喜歡那件紅色的衣服。(I like that red dress.) 也可以說:I like that red one.
二、 指代時間:
當「那」字指代時間時,英文的翻譯方式較多樣化,取決於具體的語境。例如:
那時候,我還在念書。(At that time, I was still studying.) 這裡的「那時候」指的是過去某個特定的時間點,使用 “at that time”。
那天,天氣很好。(That day, the weather was fine.) 這裡的「那天」指代過去的某一天,使用 “that day”。
那個時候,大家都非常興奮。(Back then, everyone was very excited.) 「那個時候」可以理解為較久遠的過去,使用 “back then”。
在那之後,事情有了很大的轉變。(After that, things changed drastically.) 這裡的「那」指代一個時間點或事件,使用 “after that”。
三、 指代地點:
「那」字指代地點時,英文翻譯也需要根據語境調整。常用的表達方式包括:
那裡風景很漂亮。(The scenery there is beautiful.) 這裡的「那裡」指代某個地點,使用 “there”。
那個地方我從來沒去過。(I’ve never been to that place.) 「那個地方」指代一個特定的地點,使用 “that place”。
那邊有間咖啡廳。(There’s a coffee shop over there.) 「那邊」指代相對較遠的地方,使用 “over there”。
四、 表示疑問或不確定:
「那」字有時也用來表示疑問或不確定,例如:「那怎麼辦?」 這類情況下,英文的翻譯就需要根據語境來選擇合適的表達方式,例如:
那怎麼辦呢?(What should we do then? / What to do then? / So what should we do?)
五、 其他用法及特殊情況:
除了以上幾種常見的用法外,「那」字還有一些其他的特殊用法,例如用於強調或比較,這就需要根據具體的句子結構和語義來選擇合適的英文翻譯。 有時可能需要使用片語來表達,例如 “in that case” (在那種情況下), “that being said” (話雖如此), “for that matter” (就那而言)等。
總而言之,要準確地翻譯「那」字,必須仔細分析其在句子中的作用和所指代的對象,才能選擇最貼切的英文詞彙或片語。 切記沒有絕對的單一對應詞,靈活運用才能精準表達。 多閱讀英文文章,並觀察英文母語人士如何使用指代詞,將有助於提升你對英文指代詞運用的理解。