「從牀上下來」這件事,我們每天都做,看似簡單,但要用道地的英語表達,卻有不少選擇。今天就來仔細探討幾個常用的說法,讓你在不同情境下都能準確表達。
1. Get out of bed:
這是最常見也最直接的說法。 `Get out of` 這個片語本身就表示「離開…」,所以 `get out of bed` 就是字面上的「離開牀」。這個表達適用於一般情況,沒有特別的語氣或強調。

範例: I usually get out of bed at 7 am. (我通常早上七點起牀。)
範例: She got out of bed and went to make coffee. (她下了牀,然後去煮咖啡。)
2. Get up:
`Get up` 也是很普遍的用法,但它不僅僅指「離開牀」,更包含「起身」的動作。 也就是說,你可能已經不在牀上,但只要你從坐著或躺著的狀態站起來,就可以用 `get up`。 在表達「起牀」時,`get up` 通常與時間連用。
範例: I get up early every morning. (我每天早上都很早起牀。)
範例: What time do you usually get up on weekends? (你週末通常幾點起牀?)
這裡需要注意的是,如果你只是從牀上坐起來,但還沒有下牀, 也可以說 “I sat up in bed.” 但如果已經下牀了,用 `get up` 會更自然。
3. Get out of the bed:
相較於 `get out of bed`,`get out of the bed` 強調的是「特定的那張牀」。 如果你指的不是自己平時睡的牀,而是例如旅館的牀,或是朋友家的客牀, 就可以用這個說法。
範例: He got out of the bed in the hotel room. (他離開了旅館房間的那張牀。)
範例: She couldn’t wait to get out of the bed and explore the city. (她迫不及待地離開那張牀,去探索這個城市。)
4. Rise and shine:
這是一個比較口語化且帶有幽默感的說法。 `Rise and shine` 帶有叫人起牀的意味,通常用於比較輕鬆或俏皮的語氣。
範例: Rise and shine! It’s time to start the day! (起牀囉!該開始新的一天了!)
範例: My mom used to say “rise and shine” every morning. (我媽媽以前每天早上都會說「起牀囉」。)
5. Wake up and get up:
有時候,你會聽到 `wake up and get up` 這樣的用法。 這兩個動詞連用,強調的是先「醒來」,然後再「起身」。 這個說法可以更清楚地表達整個過程,特別是當你想要強調自己並不是一醒來就馬上起牀的時候。
範例: I woke up at 6 am but didn’t get up until 7 am. (我早上六點醒來,但直到七點才起牀。)
額外補充:
Hit the snooze button: 這是一個非常實用的片語,指的是「按貪睡按鈕」。 現在很多人都會設定鬧鐘,但往往會忍不住按貪睡按鈕,再多睡幾分鐘。
Sleep in: 這個片語指的是「睡到自然醒」,也就是比平常晚起牀。 例如,你週末可以 `sleep in`。
Oversleep: 這個動詞指的是「睡過頭」,也就是睡得比預期的時間還長,導致遲到或錯過重要的事情。
掌握了以上這些說法,你就可以在各種情境下,自信地表達「從牀上起來」這個簡單的動作了! 記得多多練習,讓這些表達方式自然地融入你的日常口語中。