學習英文的過程中,我們經常會遇到想表達「說英語的人」的情境。直接翻譯成 “speak English person” 當然不對,那麼,到底該如何用地道的英文來描述呢?以下將介紹幾種常見且自然的表達方式,並深入探討它們的語法結構與使用情境,幫助各位更精確地掌握英文。
1. English speaker
這是最普遍且直接的說法。”English speaker” 指的是會說英語的人,不論其母語是否為英語。它的語法結構簡單明瞭,由形容詞 “English” 修飾名詞 “speaker” 構成。

例句: “She is a fluent English speaker.” (她是一位英語流利的使用者。)
解析: “fluent” (流利的) 用來修飾 “English speaker”,進一步說明了這位使用者的英文程度。
2. English-speaking (adj.)
“English-speaking” 作為形容詞,可以用來修飾名詞,表示「說英語的」或是「使用英語的」。
例句: “Canada is an English-speaking country.” (加拿大是一個說英語的國家。)
解析: “English-speaking” 修飾 “country”,表示該國以英語作為主要溝通語言。
3. Native English speaker
如果你想強調某人的母語是英語,就可以使用 “Native English speaker”。 “Native” 表示「母語的、本土的」。
例句: “We need a native English speaker to proofread this document.” (我們需要一位母語人士來校對這份文件。)
解析: 在這個句子中,”native English speaker” 指的是以英語為母語,並且對英文有高度掌握能力的人。
4. Someone who speaks English
這是一個比較長的表達方式,但也很常見。”Someone who speaks English” 強調的是「會說英語的人」這個行為或能力。
例句: “We are looking for someone who speaks English and Mandarin.” (我們正在尋找會說英語和中文的人。)
解析: 這個說法可以更明確地表達徵才條件,強調語言能力的重要性。
5. English user
雖然沒有前面幾種用法常見,但 “English user” 也是一個可以接受的說法。它強調的是「使用英語的人」。
例句: “The software is designed for both native and non-native English users.” (這款軟體是為母語使用者與非母語使用者所設計的。)
解析: 在這個情境下,”English user” 指的是使用英語介面操作軟體的人。
擴展內容:
其他相關表達: 除了以上幾種常見的說法,還有一些更具體的描述方式,例如 “English language learner” (英文學習者)、”bilingual speaker” (雙語使用者) 等。選擇哪種說法,取決於你想表達的具體含義。
口音問題: 當提到 “English speaker” 時,可以考慮加上口音的描述,例如 “She has a British accent, so she is a British English speaker.” (她有英國口音,所以她是說英式英語的人。)
職場應用: 在職場上,明確描述語言能力非常重要。例如,在履歷上可以寫 “Proficient in English” (精通英語) 或 “Fluent in English” (英語流利),以展現你的語言能力。
文化差異: 在不同的文化背景下,對於 “English speaker” 的理解可能有所不同。例如,在某些國家,即使一個人只是略懂英語,也可能被認為是 “English speaker”。因此,在跨文化交流時,需要更加注意語言的精確性。
總結來說,表達「說英語的人」有很多種方式,選擇最適合的說法取決於具體情境以及你想傳達的訊息。透過了解這些不同的表達方式,相信大家在學習英文的道路上會更加順利。